Мука мученическая...
… а не чтение! Еле дочитала. Я «не узнала» свою любимую Элизабет Джордж: вымученная интрига, плоские, ходульные персонажи (а ведь когда-то выглядели очень даже живыми, яркими, неординарными), сюжет развивается ни шатко ни валко, изобилует каким-то неуместными, нудными описаниями, явно искусственно затянутыми диалогами (такое ощущение, что автор руководствовался исключительно задачей достичь «нужного» объема). В общем, я виню, в первую очередь, первоисточник – вот что происходит, если сделать из хорошего замысла бесконечный сериал. Но и издатель (ЭКСМО) разочаровал: разве можно делать вместо перевода такой примитивный подстрочник? А где редактор? Про многократно повторенное «одето» вместо «надето» я молчу. Но как вам такие «перлы»: «захвачен женщиной» (вместо «увлечен»), «Италия вам к лицу» (вместо «на пользу»), «случилась активность», «запах был неплох»,"она сложила руки под бюстом", «эта одежда подчеркивала его изящную конституцию»? В общем, не советую. Совсем.
Отзывы
8